c/ dels Albellons, 2, 2n 07400 (Alcúdia)
Tel.: 00 34 971 897 116
Multades per una revisora de TMB a qui havien demanat que els parlés en català
Vilaweb - Josep Casulleras Nualart 19-Jul-2012
Dijous 19.07.2012 12:50
Autor/s: Josep Casulleras Nualart
Multades per una revisora de TMB a qui havien demanat que els parlés en català
'El català, el parlo, l'entenc, però no penso utilitzar-lo', els va etzibar
Xarxes socials
Envia l'article
Imprimeix l'article
Converteix a PDF
'El català, el parlo, l'entenc, però no penso utilitzar-lo'. Això va dir ahir a la tarda una revisora de TMB a Cristina Vilà i la seva filla, Meritxell Parramon, que li havien demanat que se'ls adrecés en català quan les multava per no haver comprat el tiquet corresponent de metro, a la sortida de l'estació de Diagonal, de la línia verda. Arran d'això hi va haver una discussió, i la revisora va acabar multant-les una altra vegada, en aquest cas per amenaces. Avui han volgut denunciar el cas a VilaWeb.
Aquest és el relat dels fets, explicats per Cristina Vilà:
'Ens va passar ahir la tarda al metro. Vam tenir un problema amb la targeta de viatge, que era unipersonal i no ho sabíem. I de totes maneres totes dues vam poder passar amb el mateix títol. La va picar la meva filla, primer, i després jo. I la barrera es va alçar en tots dos casos. Quan vam sortir del metro, a la parada de Diagonal, ens vam trobar amb un control de revisors. Una revisora ens va dir que ens havia de multar amb cent euros, o bé cinquanta si pagàvem en el moment. Ens semblava estrany que la barrera s'alcés dues vegades, però igualment vam accedir a pagar els cinquanta euros. També li vam demanar què podíem fer per recórrer. En tot moment se'ns adreçava en castellà, i en un moment de la conversa la Meritxell li va demanar si ens ho podia dir en català. La seva resposta va ser: 'El català el parlo, l'entenc, però no penso utilitzar-lo'. I ens vam quedar parades. El to era molt ofensiu'.
Vilà continua així el relat: 'Li vam dir que ens semblava molt malament, que això no podia quedar així. 'Et torno a dir que el català l'entenc perfectament, el parlo i no penso utilizar-lo'. La Meritxell va treure el mòbil i li va dir: 'Ara enregistrarem aquesta conversa i ho farem públic a tots els diaris que puguem, perquè sàpigues que ens sembla molt malament aquesta resposta. Ens sentim molt ofeses'. I la revisora ens va demanar el DNI, i ens va dir que ens posaria una multa per amenaces i enregistraments. La meva filla li va donar. I jo li vaig dir a la revisora que si ens feia identificar, ella també s'havia d'identificar. Ens va respondre que no hi tenia cap obligació. I l'única cosa que tenim és el seu número de revisora, en el tiquet de la multa que acabàvem de pagar'.
'En aquell moment va passar una parella de mossos d'esquadra, i vaig tenir la temptació de dir-los què ens passava. Però vaig veure que tenien una conversa molt animada entre ells, i en castellà. I vaig desistir, perquè vaig pensar que encara ho emmerdaríem més'.
La revisora els va dir que rebrien una carta amb la multa 'per amenaces i enregistraments'. Diuen que la pensen recórrer quan els arribi, i volen expressar la indignació per haver viscut un episodi com aquest.
Queixa formal
VilaWeb s'ha posat en contacte amb TMB, que ha dit que es mirava el cas. Tot amb tot, TMB ha contactat amb Meritxell Parramon per Twitter, a qui ha dit que podia presentar una queixa formal amb el formulari que hi ha en aquesta pàgina. Parramon ha dit que a havia presentat la queixa.
Vilaweb - Josep Casulleras Nualart
Origen
http://www.vilaweb.cat/noticia/4029249/2...
Més sobre Discriminació lingüística (367)
- L’eurodiputat flamenc Derk Jan Eppink exigeix explicacions per la carta enviada en letó (notícia, 11/05/2013)
- El Parlament Europeu contesta en letó una petició feta en català (notícia, 05/05/2013)
- Resposta escrita del Govern espanyol a Joan Tarda sobre un cas de discriminació lingüística (document, 04/04/2013)
Destacats
Testimonis
- Catalanistes i Jacobins?
- Ací sempre es camina entre elefants
- Blavers: contra Catalunya i contra tantes altres coses
- Tres casos
- Ells fan com feien els nazis
- Twitter i la Batalla de València
- Plenament cooficial?
- Genocidi lingüístic. Només PP?
- Amics, parlem Lapao
- Drets (i deures) lingüístics, II
- Ferran Suay: Matar el País Valencià
- Una agressió que reclama respostes
- És la catalanofòbia, estúpids!
- També de TV3
- Any Espriu
- Lapao
- LAPAO, LAPAPYT, LAPOLLA, Argentina
- Constantino Romero i Muriel Casals
- La veu d'un poble
- La jubilació del gran editor Lluís Pagès
- Watxiflei
- La meua proposta: cap llengua oficial
- Nosaltres els lapaos, Sa Llengo i l’Andalú
- Toni Gomila, o com esmolar la llengua
- Per mar, terra i aire
- El català a la Franja d'Aragó
- Blai Bonet
- Rectificar, senyor Wert, és de savis
- Quina Wertgonya
- Lapao
- Resposta a una senyora indignada
- Un dinar amb Tonetxo Pardiñas
- Barroer atac a la unitat del català
- Els noms i les coses: el del català a la Franja
- Ignasi Guardans, el desubicat
- L'arrogància francesa
- L'assalt contra el català i el control de la perifèria
- Les entomem totes
- Costa creure que s'ho creuen
- El Lapao i el Lapapyp
- Matar l'aragonès per ferir el català
- No deixemos que sigan chenocidas culturals, por o suyo bien y lo nuestro
- La perversió de l'Estat
- Llengua i teatre
- Modalitats
- Drets (i deures) lingüístics, I
- Llengua sobirana

Sindicació RSS