Àrea de normalització lingüística de l'Ajuntament d'Alcúdia

anl@normalitzacio.cat
imprimir Imprimir

La fascinació per Mishima, al Wall Street Journal

Vilaweb 23-Jul-2014



Dimecres 23.07.2014 10:40

La fascinació per Mishima, al Wall Street Journal

El diari nord-americà dedica un article al conjunt català i explica per què va començar fent cançons en anglès i més tard va canviar al català

Xarxes socials
Envia l'article
Imprimeix l'article
Converteix a PDF

Men?ame

Després de l’actuació de grups catalans diumenge al Central Park de Nova York, el Wall Street Journal dedica un article a Mishima on es fixa en els orígens en llengua anglesa del conjunt i també en el canvi al català que va fer el grup. L'article, titulat 'Rocking Out, in Any Language', explica la necessitat que va tenir la banda d'expressar-se en la seva llengua després d'haver fet dos discos en anglès.

El primer és un motiu polític. El cantant del grup, David Carabén, explica al diari que la prohibició del català en l’època franquista va frenar el desenvolupament del rock i el pop a Catalunya i que quan l’època del rock català va arribar, ell ja era un seguidor del rock d’altres llocs. 'La música que escoltava era anglosaxona i francesa i vam començar a emular-la', subratlla el cantant.

La segona raó per la qual Mishima va començar a fer cançons en anglès Carabén l’atribueix a la seva pròpia timidesa. Cantar en anglès li permetia camuflar els seus sentiments i la vergonya. Però aquesta por a ser exposat no li va durar gaire i al cap d’un temps va començar a pesar més la necessitat d’expressar els sentiments en català. 'Per dir “t’estimos” necessitava escriure en la meva llengua', confessa el cantant.

El canvi de llengua del conjunt va ser una frustració pels fans que no parlaven la nova llengua del grup, diu el diari. A l’àlbum ‘The Fall of Public Man’ (2003) ja hi ha algunes cançons en català, i en els següents treballs Mishima ja va abandonar l’anglès. L’autor de l’article, Jim Fusilli, explica que al concert de Central Park es va sentir com si estigués escoltant els Smiths, però sense ser capaç d’entendre les lletres de Morrissey.

Com si fossin autòctons

El periodista destaca que Mishima sona com una banda anglesa o francesa. De fet, diu que allò que el va sorprendre més de l’actuació a Nova York va ser que en un primer moment la banda semblava ben bé un conjunt autòcton dels Estats Units. 'La gent ens diu que sonem com un grup anglès o francès i no pas com un conjunt mediterrani', comenta Carabén a l’article.

El diari també explica l’anècdota que Carabén va tenir amb un dels espectadors que després del concert li va preguntar si era possible capturar el públic americà sense que aquest entengués les lletres. El cantant li va explicar la seva pròpia experiència: 'Nosaltres ens vam enamorar dels Beatles i no sabíem què deien les seves cançons'.
Vilaweb

Origen


http://www.vilaweb.cat/noticia/4205025/2...

Més sobre Cançó, rock, pop... (1922)

Destacats