Àrea de normalització lingüística de l'Ajuntament d'Alcúdia

anl@normalitzacio.cat
imprimir Imprimir

Doblatges

8-Gen-2013

Doblatges
08/01/13 02:00 - AUGUST BERNAT I CONSTANTÍ
Notícies de ...

Barcelona

Voldria respondre des d'aquesta secció l'article de Germà Capdevila titulat “Castellà subtitulat” de dissabte, 5 de gener. D'entrada li vull dir que no estic gens d'acord amb la seva posició contrària al doblatge de les pel·lícules. Trobo força exagerat afirmar que canviar les veus originals dels protagonistes d'una pel·lícula és com alterar els colors d'un quadre. En una pel·lícula hi ha molts aspectes a contemplar, entre altres la música, els enfocaments, els paisatges, l'ambientació, el vestuari, etc., i res d'això pots captar, si fotograma rere fotograma has d'estar pendent de caçar el text de la traducció, que sovint canvia tant de pressa que no hi ha ni temps de llegir-ho. Si he d'estar patint durant tota la projecció, només pendent que no se m'escapi el text per saber què diuen i no poder gaudir dels altres molts detalls que el director s'ha pres la molèstia de treballar, francament, no em compensa. D'altra banda, és possible que les versions originals hagin ajudat alguns països a millorar dramàticament el seu nivell d'anglès, tal com diu Capdevila al seu article, però resulta que Catalunya no és un país amb una llengua normalitzada i, per tant, la llengua de la qual cal millorar dramàticament no el seu nivell sinó la seva supervivència és el català, no l'anglès; per millorar llengües estrangeres actualment hi ha molts altres mitjans. Aquestes posicions contràries als doblatges les podria entendre si fos el govern qui les expressés, per tal d'estalviar-se les despeses que genera aquesta pràctica, però no pas d'un simple espectador, però, és clar, tot són opinions.

Barcelona
Darrera actualització ( Dimarts, 8 de gener del 2013 02:00 )
Publicat a

El Punt Avui. Edició Nacional 08-01-2013 Pàgina 18


AUGUST BERNAT I CONSTANTÍ

Origen


http://www.elpuntavui.cat/noticia/article/7-vista/23-lectorescriu/608257-doblatges.html

Més sobre Traduccions (316)