Àrea de normalització lingüística de l'Ajuntament d'Alcúdia

anl@normalitzacio.cat
imprimir Imprimir

Neix 'Catalandrama', un servei online de textos dramàtics catalans traduïts a altres llengües

Cultura21 23-Gen-2009

23/1/2009
ImprimeixEnvia a un amicEnllaç directe

La iniciativa té per objectiu potenciar la traducció i la difusió internacional de la dramatúrgia contemporània via internet
Neix 'Catalandrama', un servei online de textos dramàtics catalans traduïts a altres llengües
La Sala Beckett i l'IRL presentaran 'Catalandrama' el proper dimarts

L'Institut Ramon Llull (IRL) i la Sala Beckett/Obrador Internacional de Dramatúrgia presentaran el proper dimarts el primer servei online de textos dramàtics catalans traduïts a altres llengües, fruit de la col·laboració entre ambdues entitats. Aquesta iniciativa té per objectiu potenciar la traducció i la difusió internacional de la dramatúrgia contemporània via internet. La presentació tindrà lloc a la Sala Beckett i anirà a càrrec del director de l’IRL, Josep Bargalló; el director de la Sala Beckett, Toni Casares, i el director de l’Obrador de la Sala Beckett, Carles Batlle.

El servei ja és consultable a través del web www.catalandrama.cat (que s’activarà el mateix dia 27) i inclou un total de 104 obres originals corresponents a una trentena d'autors catalans. El centenar d’obres originals ha generat un global de 180 traduccions a diferents llengües, de les quals 70 són traduccions al castellà, 34 a l’anglès, 25 al francès, 24 a l’alemany, 15 a l’italià, 3 al portuguès, 3 al txec, 3 al gallec, 2 al romanès i una a l’eslovac.


Enllaços relacionats:
Institut Ramon Llull
Cultura21

Origen


http://www.cultura21.cat/

Més sobre Institut Ramon Llull/Fundació Llull (367)